==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཞལ་སྐོང་ཞུས་པ་རྣམས་ཀྱི་བརྒྱུད་ཡིག་ཡིད་ཆེས་དད་པའི་གསོས་སྨན། བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར།
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཞལ་སྐོང་ཞུས་པ་རྣམས་ཀྱི་བརྒྱུད་ཡིག་ཡིད་ཆེས་དད་པའི་གསོས་སྨན། བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར།
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཞལ་སྐོང་ཞུས་པ་རྣམས་ཀྱི་བརྒྱུད་ཡིག་ཡིད་ཆེས་དད་པའི་གསོས་སྨན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
སྟོན་འཁོར་དགོངས་ཀློང་དབྱེར་མེད་ཆོས་སྐུའི་མཁར། །སྨིན་པ་རྒྱ་མཚོ་བརྡ་བརྒྱུད་རྒྱུ་སྐར་ཟླའི། །སྙན་བརྒྱུད་སྣང་བས་སྨིན་གྲོལ་ཀུ་མུ་ད། །བཞད་མཛད་བླ་མ་ལྷར་བཅས་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །རྒྱལ་བསྟན་རྩ་བ་དམ་ཆོས་རིན་ཆེན་ལ། །ཐོས་པའི་མཛོད་བསགས་བསམ་པས་སྙིང་པོ་བླངས། །བསྒོམས་པས་རྒྱུད་གྲོལ་བསྟན་ལ་ཞབས་ཏོག་གིས། །གཞན་ཕན་སྒྲུབ་པ་དམ་པའི་རྣམ་ཐར་ལགས། །དེ་ལྟར་ཚུལ་བཞིན་སྤྱོད་པའི་ནུས་ཕྲ་ཡང་། །དད་པ་ཁོ་ནའི་ཉེ་བར་ལེན་པ་དང་། །ལྷག་པའི་བསམ་པས་རྒྱལ་བསྟན་ཞབས་ཏོག་ཏུ། །རློམས་པས་རྒྱུ་མཚན་གནད་ནས་དཀྲོལ་ཕྱིར་བརྩམ། །དེ་ཡང་བོད་ཡུལ་བསྟན་པ་སྔ་དར་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ལ་གྲགས་ཆེ་ཞིང་། གསར་མའི་མཁས་གྲུབ་རྣམས་ལའང་བཀའ་བབས་ཅི་རིགས་བཞུགས་པའི་ཟབ་གཏེར་ཆོས་ཀྱི་རྩ་བ་ཐམས་ཅད་ཚང་ཞིང་། བརྒྱུད་པ་ཁུངས་བཙུན་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ་འདི་ཉིད་ཡིན་ལ། སྤྱིར་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་རྡོ་རྗེ་མཆོག་གི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་སྐུར་བཞེངས་པ། རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་ཐོབ་པས་གསང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བཀའ་བབས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་
སྤྱི་དཔལ་བརྒྱད་དང་དབྱེར་མེད་པ་བཀའ་བབས་རིག་འཛིན་བརྒྱད་ཀྱིས་ཀྱང་ཞབས་ལ་བཏུད་པས། ཁྱབ་བདག་ཧེ་རུ་ཀ་དངོས་དང་དབྱེར་མེད་ཅིང་དབང་གི་ཆུ་བོ་ཆེན་པོ་བཞི་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ་བའི་བཀའ་བབས་ཁྱད་པར་ཅན་བརྙེས་ཤིང་། དེ་ཡི་ཐུགས་སྲས་ཟབ་མོ་གཏེར་བརྒྱུད་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱང་བརྒྱུད་པའི་ཁྱད་པར་དྲུག་དང་ལྡན་པ་ཤ་སྟག་སྟེ། དེ་ཡང་ལས་ཅན་རྗེ་འབངས་རྣམས་ལ་དུས་མཐར་ས་རྟགས་དུས་རྟགས་དང་བཅས་ཏེ་འདི་དང་འདི་ལྟར་འགྱུར་ཞེས་ལུང་བསྟན་པ་བཀའ་བབས་ལུང་བསྟན། ད་ལྟ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་དངོས་ལས་ཐོབ་པའི་དབང་དང་གདམས་ངག་རྣམས་དུས་ཚོད་གང་ལ་ཇི་ལྟར་འཚམས་པ་དེ་བཞིན་མ་འོངས་ཕྱི་མའི་དུས་དེར་ཡང་ཁྱེད་ཀྱི་སྙིང་ལ་བབས་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེས་དུས་གསུམ་གཟིགས་པའི་དགོངས་པ་གཏད་པའི་སྨོན་ལམ་གྱི་དབང་བསྐུར་ཞིང་རྗེ་འབངས་སོ་ས

【汉语翻译】
《宝藏总集补遗》之传承目录，是信心的滋养妙药。吉祥兴盛。
《宝藏总集补遗》之传承目录，是信心的滋养妙药。吉祥兴盛。
《宝藏总集补遗》之传承目录，名为信心的滋养妙药，正文开始。
上师眷属意界无别法身城，成熟大海表传承星月般，耳传显现成熟解脱睡莲开，令展笑颜上师本尊祈请胜！教法根本殊胜正法珍宝藏，积聚博闻之库以思维取精，以修持解脱自续以事教奉，利他之行持乃圣者之行传！如是如理行持虽力微，然唯以信心而亲近，以增上意乐为教法作奉献，故敢于从要害处剖析理由而著述。
如是，藏地前弘期佛法以宁玛密法最为著名，新派之智者成就者们也皆有获得何种传承，此乃具足一切甚深伏藏法之根本，传承清净之大宝藏总集也。总的来说，莲花生大师乃诸佛之语金刚，是至高金刚阿阇黎之身相，获得明智力之灌顶，故而获得一切密咒续部、口传、诀窍之传承，智慧空行九尊之
总主八部无别，八大持明也皆顶礼其足，与遍主黑汝嘎无别，获得四条大河流汇聚之灌顶，是为获得殊胜传承者。彼之意子修持深奥伏藏传承者，也皆具足六种传承之殊胜特点。即对于具缘君臣等，于末世之时，伴随地相、时相等，预言“将如是如是转变”之传承，是为获得预言传承。如今从莲花生大师处直接获得之灌顶与诀窍等，于任何时机如何相应，如是于未来后世之时，亦愿融入汝等之心，莲花生大师以观照三世之意，赋予祈愿之灌顶，并各自交付君臣等。

【英语翻译】
The transmission record of the supplemented "Collection of Treasures" is a nourishing medicine of faith. Auspicious prosperity.
The transmission record of the supplemented "Collection of Treasures" is a nourishing medicine of faith. Auspicious prosperity.
The transmission record of the supplemented "Collection of Treasures," called the nourishing medicine of faith, begins.
Teacher and retinue, mind inseparable, Dharmakaya city, ripening ocean, symbolic transmission, stars and moon, oral transmission, appearance, ripening liberation, lotus, may the smiling guru and deities be victorious! The root of the victorious teachings is the precious and rare Dharma. Accumulate the treasury of hearing, take the essence with thought. Liberate the mind through meditation, serve the teachings. The conduct of benefiting others is the conduct of the holy ones! Although the ability to practice accordingly is small, it is only approached with faith, and with a superior intention to serve the victorious teachings. Therefore, I dare to analyze the reasons from the key points and write.
Thus, in Tibet, the early propagation of Buddhism is most famous for the Nyingma tantras. The wise and accomplished ones of the new schools also have whatever transmissions they have received. This is the root of all the profound treasure teachings, and the great collection of treasures with pure lineage. In general, Guru Rinpoche is the Vajra of speech of all Buddhas, the embodiment of the supreme Vajra Acharya. Having received the empowerment of intelligence and skill, he received the transmission of all secret mantra tantras, oral instructions, and pith instructions. The nine wisdom spaces
The general lord is inseparable from the eight, and the eight vidyadharas also prostrate at his feet. He is inseparable from the all-pervading Heruka, and has obtained the special transmission where the four great rivers of empowerment converge into one. Those who practice the profound treasure transmission of his heart sons also possess the six special characteristics of the transmission. That is, for the fortunate lords and subjects, at the end of time, accompanied by earth signs, time signs, etc., the transmission that prophesies "it will change like this and like that" is the transmission of receiving prophecy. Now, the empowerments and instructions received directly from Guru Rinpoche, how appropriate they are at any time, may they also be integrated into your hearts in the future. Guru Rinpoche, with the intention of seeing the three times, bestows the empowerment of aspiration and entrusts each of the lords and subjects.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ོས་ཀྱང་གུ་རུའི་དགོངས་པ་བཞིན་འགྲུབ་པའི་སྨོན་ལམ་གཅིག་ཏུ་ཐེབས་པར་བཏབ་པ་སྨོན་ལམ་དབང་་་་བསྐུར། དུས་དེ་ཡོལ་བ་མེད་པར་ཤོག་སེར་སོགས་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་འཕོས་ཆེད་དུ་རྙེད་ཅིང་ཆོས་དེ་སྐལ་ལྡན་གྱི་སློབ་མ་ལ་གཏད་པས་གཏེར་སྟོན་རང་གིས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་ཅིང་བརྒྱུད་འཛིན་རྒྱས་པ། སྐལ་མེད་ལ་གསང་སྒོ་མི་རལ་བ། ཆོས་བྱིན་ཆེ་བ་
སོགས་སུ་བྱ་རའི་ཆེད་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ལ་གཏད་པ་མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱ་སྟེ། གཏེར་གྱི་སྒོས་བརྒྱུད་གསུམ་དང་། གཏེར་ཐོན་པའི་ཚེ་གཏེར་སྟོན་གྱི་རྒྱུད་ལ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་འོད་གསལ་གྱི་དགོངས་པ་ཐོད་རྒལ་དུ་སྙིང་ལ་བབས་པ་དགོངས་བརྒྱུད། བརྡ་ཡི་གཏེར་ཡིག་རྙེད་ཅིང་གུ་རུ་ལས་ཕྱི་མའི་དུས་སུ་སློབ་མ་ལ་བརྡ་དབང་བསྐུར་ཅིག་ཅེས་གནང་བ་ཐོབ་པའི་བརྡ་ཡི་དོན་སད་པ་བརྡ་བརྒྱུད། ཤོག་སེར་ལ་ངག་དང་སྒྲ་མེད་ཀྱང་དེ་ལས་ཚིག་དོན་ཡོངས་རྫོགས་བརྡ་འཕྲོད་ཅིང་ཞལ་ཤེས་དང་ཕྱག་བཞེས་མཁྱེན་པ་སྙན་བརྒྱུད་རྫོགས་པ་སྟེ་བརྒྱུད་པ་དྲུག་ལྡན་དུ་གྱུར་པའི་གུ་རུའི་ཞལ་སྐྱིན་དུ་བཞུགས་པའི་གཏེར་སྟོན་གྲུབ་ཐོབ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མ་་་་་་རྒྱལ་སྲས་ལྷ་རྗེའི་རྣམ་འཕྲུལ་གྱི་དང་པོ་འགྲོ་འདུལ་སངས་རྒྱས་བླ་མ་ནས། དེང་གི་ཆར་གཏེར་སྟོན་རྒྱལ་པོ་ལྔའི་ཡ་གྱལ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོའམ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་དང་གནས་གཏེར་བརྒྱ་རྩའི་སྒོ་འབྱེད་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པ། མཛོད་ལྔའི་ཤིང་རྟ་ཆེན་མོ་འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ་གསུམ་ལ། ཟབ་གཏེར་དབང་བའི་རིག་འཛིན་སྔ་རྗེས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུས་རྗེས་སུ་བཟུང་། རང་རང་ལ་དབང་བའི་གཏེར་ཁ་རྣམས་ཀྱི་
བྱིན་རླབས་དང་བཅས་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་གཏད། ཌཱ་ཀི་ཆོས་སྲུང་གིས་གླེགས་བམ་དངོས་སུ་ཕུལ། གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་གསང་བ་རྒྱ་མཚོ་སྡུད་པའི་བྱེད་པ་པོར་བཀས་ལུང་བསྟན། མདོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ནས་བསྟན་པའི་བྱ་བ་མཛད་པ་པོར་ལུང་གིས་ཆེད་དུ་བསྔགས་པ་ལྟར་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དུས་སུ་བབས་པས་བསྟན་པ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཆོས་སྐུའི་མཆོད་སྡོང་ཆེན་པོ་མཛོད་ཆེན་ལྔ་དང་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀུན་བཏུས་རྣམས་བསྐྲུན་པར་མཛད་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོར་རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་དང་བཅས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། དབང་བཀའ། བསྐྱེད་རྫོགས་དང་བཅས་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་མཐའ

【汉语翻译】
而且，为了使如莲花生大师意愿般成就的祈愿得以实现，进行了祈愿灌顶。为了智慧传承，在那个时间没有过去之前，找到了黄纸等，并将此法交付给具缘的弟子，掘藏师自己获得了成就，传承得以弘扬。为了不让无缘者破坏秘密之门，为了使法加持巨大等，交付给作饶的母曜空行母，即空行母交付印。伏藏的三种特殊传承是：伏藏出现之时，莲花生大师的光明意融入掘藏师的血脉，直截了当落入心间，是为意传。找到象征性的伏藏文字，莲花生大师说以后要给弟子象征性的灌顶，由此觉悟象征的意义，是为象征传承。黄纸没有语言和声音，但从中完全理解词义，并且知晓口诀和实践，是为圆满的耳传。成为具足六种传承的、作为莲师代言人的掘藏师成就者之首是，从嘉赛拉杰的化身，最初的调伏众生桑吉喇嘛开始，直到如今，作为五大掘藏师之首的蒋扬钦哲旺波或莲花光明密咒洲，以及开启百座圣地伏藏之门的秋吉德钦林巴，五大宝藏之车，不死教法二者雍仲林巴三位，被所有新旧伏藏自在持明者的智慧身所摄受。各自所拥有的伏藏，连同加持一起交付了法藏。空行母护法神亲自献上经卷。莲花生大师和护法空行母们授记为收集秘密大海的作者。如经续一切所说，因往昔的愿望时机成熟，为了像赞叹那样成为行持教法事业者，建造了圆满教法的法身大塔，五大宝藏和汇集一切续部和修法。其中，恰逢时机的是，在珍宝伏藏大宝藏中，有汇集了无量寂猛三根本护法的修法，灌顶和口传，以及生圆次第，是为圆满，殊胜和共同的事业和成就的边

【英语翻译】
Moreover, in order to fulfill the aspiration to accomplish things according to the wishes of Guru Rinpoche, the aspiration empowerment was bestowed. Before that time passed, yellow scrolls and other things were found for the sake of the transmission of wisdom, and this Dharma was entrusted to fortunate disciples, so that the Terton himself attained accomplishment and the lineage flourished. In order to prevent the uninitiated from breaking the secret door, and in order to make the Dharma's blessing great, it was entrusted to the Matrika Dakinis for the sake of action, which is the Dakini entrustment seal. The three special lineages of the treasure are: When the treasure emerges, the luminous intention of Guru Rinpoche falls directly into the heart of the Terton's lineage, which is the Mind Transmission. Symbolic treasure texts are found, and Guru Rinpoche grants permission to bestow symbolic empowerment on disciples in later times, thereby awakening the meaning of the symbols, which is the Symbolic Transmission. Although the yellow scrolls have no speech or sound, the entirety of the meaning of the words is understood from them, and the oral instructions and practices are known, which is the complete Oral Transmission. Thus, the first of the Tertons and accomplished ones who possess the six lineages and abide as the representatives of Guru Rinpoche is, starting from Dro Dul Sangye Lama, the first incarnation of Gyalsé Lhajé, up to the present day, Jamyang Khyentse Wangpo or Padma Osal Do-ngak Lingpa, one of the five great Terton kings, and Chokgyur Dechen Lingpa, the opener of the doors to a hundred sacred site treasures, and the three great chariots of the five treasuries, Achimé Tennyi Yungdrung Lingpa, are all embraced by the wisdom bodies of all the earlier and later treasure-possessing Vidyadharas. The Dharma treasures, along with the blessings of their respective treasures, were entrusted to them. The Dakinis and Dharma protectors personally offered scriptures. Guru Rinpoche and the Dharma-protecting Dakinis prophesied that they would be the ones who would gather the ocean of secrets. As it is said in all the Sutras and Tantras, because the time of their past aspirations had arrived, they constructed the great Dharmakaya stupa of the complete teachings, the five great treasuries, and the collections of all the Tantras and sadhanas. Among these, the most opportune is the great treasure of the Precious Treasure Trove, which contains the sadhanas of the infinite peaceful and wrathful Three Roots and Dharma protectors, the empowerments and oral instructions, and the generation and completion stages, which are complete, and the supreme and common activities and attainments.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་དག་སྒྲུབ་བྱེད་ཚང་ལ་མ་ནོར་བ། བརྒྱུད་ཐག་ཉེ་ཞིང་དམ་ཉམས་དང་རྟོག་གེས་བསྲེ་བསླད་མ་ཞུགས་པ་འདི་འཕགས་ཡུལ་དུ་འཕྲུལ་སྤར་འདེབས་པའི་རྣམ་དཀར་བགྱི་བའི་ཚེ། འཇམ་མགོན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གཟིགས་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་ཆོས་ཚན་གྱི་ཐོར་གསལ་རུང་མཛད་བཟང་རྟེན་འབྲེལ་འཕྲོ་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་ཞལ་སྐོང་ཞུ་འོས་གཙོ་བོ། །མཆོག་གླིང་ཟབ་གཏེར་སྙིང་ཐིག་སྐོར་བདུན་ལས། ལོ་
ཆེན་བཻ་རོའི་སྙིང་ཐིག་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་ནི། གཏེར་གནས་སྨད་ཤོད་ཛམ་ནང་པདྨ་ཤེལ་ཕུག་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་རིམ་བཞིན། རྩ་བའི་ཆོས་བདག་ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ་དང་ལྷན་ཅིག་གསང་བའི་བདག་པོ་གཡུ་སྒྲའི་རྣམ་འཕྲུལ་གཏེར་སྲས་རིག་འཛིན་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་གསན། དེས་གཏེར་ཆེན་བླ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་གདན་ས་སྨིན་གྲོལ་ནོར་བུའི་གླིང་ནས་གཏེར་ཆེན་མཆོག་སྤྲུལ་རྣམ་གཉིས། གཏེར་སྲས་མཆོག་སྤྲུལ་སྐུ་མཆེད་ལྔ་ལ་སྨིན་གྲོལ་ཟབ་རྒྱས་སུ་བསྩལ། དེ་ནས་གཏེར་ཆེན་གདན་ས་རྟེན་མཆོག་འགྱུར་མེད་གླིང་ནས་གཏེར་སྤྲུལ་རིན་པོ་ཆེ་འགྱུར་མེད་པདྨ་ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཕེལ་ལས། བདག་གི་སྐྱབས་གཅིག་འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་རིས་མེད་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་ཀུན་བཟང་འོད་གསལ་སྙིང་པོ་རྩལ་གྱིས་གསན་ཏེ་ཤྲཱི་ནཱ་ལེནྡྲ་གཉིས་པ་བཀའ་གཏེར་ཆོས་ཀྱི་གསང་མཛོད། མཁས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་མདུན་ས། རྫོང་སར་བཀྲ་ཤིས་ལྷ་རྩེའི་གཟིམ་སྤྱིལ་བཀྲ་ཤིས་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་དགའ་ཚལ་ནང་། ཀཿཐོག་སི་ཏུའི་མཆོག་སྤྲུལ་སོགས་བདག་ཅག་རྣམས་ལ་སྨིན་གྲོལ་ཞིབ་རྒྱས་སུ་བསྩལ་ཞིང། གུས་ལ་རྗེ་བླ་མས་མཛད་པའི་དབང་ཆོག་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྒྲིག་པ་
དང་། ཁྲིད་ཡིག་འབྲི་དགོས་པའི་བཀས་དབུགས་དབྱུང་ཐོབ་པ་དང་། རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཐིག་འདི་ཀུན་མཁྱེན་འཇིགས་མེད་གླིང་པ་ལ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོས་ཤོག་སེར་ཤོག་དྲིལ་ལྔ་གནང་བའི་ཀློང་ཆེན་སྙིང་ཐིག་གི་ཕབ་འཕྲོ་ཡིན་པར་གསུངས་ཤིང་། འཇམ་མགོན་རིན་པོ་ཆེ་སྐུ་ཚེའི་སྨད་ཙམ་དུ་བཀའ་རྒྱ་དཀྲོལ་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་སྟེ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་གཟིགས་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ལ་གནང་བ་ལས། ཐུགས་སྲས་མཁས་གྲུབ་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཀཿཐོག་སི་ཏུ་པཎྚི་ཏ་ཨོ་རྒྱན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་། མཁས་དབང་བླ་མ་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་འཕེལ་གཉིས་ཀྱིས་གསན། དེ་གཉིས་ཀ་ལས་འཁོར་ལོའི་མགོན་པོ་འཇམ་མགོན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་གསན་པ་ལས། ཟུར་མང་གཏེར་ཆེན་རོལ་རྡོར་སྐུ་ཕྲེང་ལྔ་པ་དང་བདག་ཅག་བཅས་རྗེ

【汉语翻译】
具足清净无谬误的修法，传承相近，未混杂破戒、分别念，此时在圣地印度以印刷术印制善妙之举时，为使蒋贡一切智者师徒二尊之法类得以清晰，成为具有增上善妙缘起的助缘，故作此补充。 乔岭深伏藏心髓七支中，大译师毗卢遮那心髓大圆满三部，从下部藏地匝囊莲花水晶洞取出，依次确定。根本法主一切智者喇嘛钦哲旺波与秘密主玉札化身伏藏之子持明才旺诺布听受。其从伏藏大师喇嘛意之座驾成熟解脱珍宝洲，向伏藏大师二位转世，伏藏之子转世五昆仲，广赐成熟解脱。之后从伏藏大师座驾殊胜依怙不变洲，伏藏转世仁波切不变莲花胜妙教增处，我的唯一怙主蒋扬曲吉洛哲无偏教幢衮桑俄赛酿波匝听受，第二那烂陀寺噶藏法之密库，贤哲成就之海之座前，在佐钦扎西拉孜的禅房扎西不死成就喜苑中，噶托司徒转世等我等众，赐予成熟解脱详尽仪轨，我等恭敬地将上师所著之灌顶仪轨整理成可诵读之本，并蒙受撰写引导文之开许。此三根本光明心髓，据说是一切智者吉美林巴处，智慧空行母赐予五张黄纸卷轴的长钦心髓之续篇。蒋贡仁波切在晚年解开封印并确定，赐予一切智者蒋扬多杰洛哲塔耶，其心子贤哲自在噶托司徒班智达邬金曲吉嘉措和贤者喇嘛扎西曲培二位听受。从该二位处，转轮之王蒋贡曲吉洛哲听受，以及佐钦掘藏师第五世仁多吉和我等。

【英语翻译】
This practice, complete with pure and unerring methods, has a close lineage, unmixed with broken vows and conceptual thoughts. At this time, when undertaking the virtuous act of printing in the sacred land of India, in order to clarify the Dharma categories of the two omniscient Jamgön masters and disciples, and to make it an auspicious support with increasing good fortune, this supplement is made. Among the seven cycles of the profound Cho Ling treasure cycle, the Heart Essence of Vairotsana, the three divisions of Dzogchen, were extracted from the Padma Crystal Cave in Dzamnang, Lower Tibet, and sequentially established. The root Dharma lord, Omniscient Lama Khyentse Wangpo, together with the secret lord, the emanation of Yudra, the treasure son Rigdzin Tsewang Norbu, received it. From the seat of the mind of the great treasure master, the Island of Ripening and Liberation Jewels, he bestowed the profound and extensive ripening and liberation upon the two great treasure masters' incarnations and the five brother incarnations of the treasure son. Then, from the great treasure master's seat, the supreme support, the Immutable Continent, the treasure incarnation Rinpoche Gyurme Pema Tekchok Tenphel, my sole refuge, Jamyang Chökyi Lodrö, the banner of the non-sectarian teachings, Kunzang Ösel Nyingpo Tsal, received it and the second Shri Nalendra, the secret treasury of the Kagyu and Terma Dharma, before the ocean of wise and accomplished ones, in the meditation chamber of Dzongsar Trashi Lhatse, in the Joyful Grove of Trashi Immortal Accomplishment, the Katok Situ incarnation and others of us were granted the detailed ripening and liberation. I respectfully compiled the empowerment rituals composed by the Lama into a readable form and received permission to write a guidance manual. This Essence of the Three Roots, Clear Light Heart Essence, is said to be a continuation of the Longchen Nyingtik, to which the wisdom dakini gave five yellow scrolls to Omniscient Jigme Lingpa. Jamgön Rinpoche unlocked the seal and established it in his later years, giving it to Omniscient Jamyang Dorje Lodrö Thaye, from whom his heart-son, the master of the wise and accomplished, Katok Situ Pandita Orgyen Chökyi Gyatso, and the wise Lama Trashi Chöpel, received it. From those two, the lord of the wheel, Jamgön Chökyi Lodrö, received it, as well as the fifth Zurmang Tertön Rol Dorje and us.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ས་སུ་བཟུང་ཞིང་། འདི་ལ་གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་ལས་མེད་པས་འདི་དག་ཆོག་ཁྲིགས་གྱིས་ཞེས་ཆེད་དུ་བཀའ་གནང་བ་དང་། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སེམས་ཉིད་ངལ་གསོའི་སྐོར་དབང་ཆོག་ཙམ་ལས་གཞན་མི་འདུག་གསུངས་ཤིང་། འཇིགས་བྲལ་གྱི་སློབ་དཔོན་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཞལ་སྔ་ནས། མཁན་ཆེན་ཐུབ་བསྟན་རྒྱལ་མཚན་འོད་ཟེར། དེ་ལས་འཇམ་དབྱངས་
ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་གསན་ནས་གུས་ལ་གནང་ཞིང་མཚམས་སྦྱོར་བྲིས་ཤིག་ཅེས་བཀའི་གནང་བ་བསྩལ་པ་རྣམས་གལ་ཆེ་ཤོས་དང་། གཞན་ཡང་འཇམ་མགོན་གཏེར་བྱོན་གུ་རུའི་རྣམ་ཐར་རྡོ་རྗེ་རྒྱན་ཕྲེང། བཻ་རོའི་རྣམ་ཐར་པདྨའི་དགའ་ཚལ་གཉིས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ། འཇམ་མགོན་གུ་ཎ། བཀྲ་ཤིས་ཆོས་འཕེལ། རྗེ་དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །ལས་འཕྲོ་གཏེར་བརྒྱུད་ཀྱི་རྣམ་བཤད་ཉུང་གསལ་ངོ་མཚར་རྒྱ་མཚོ། རྡོ་གྲུབ་གསུམ་པ་འཇིགས་མེད་བསྟན་པའི་ཉིི་མ། མཁྱེན་བརྩེ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས། རྡོ་གྲུབ་བཞི་པ་ཐུབ་བསྟན་ཕྲིན་ལས་དཔལ་འབར་ལས་བདག་གིས་ཐོབ་བོ། །རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཟིན་བྲིས། མཁྱེན་བརྩེ། མི་ཕམ། དྷརྨ་སཱ་ར། གཏེར་སྟོན་དྲི་མེད་པདྨ་གླིང་པ། མཉན་སྤྲུལ་དགུ་པ་ཀརྨ་བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པའི་ཉི་མ་ལས་ཐོབ་བོ། །བྱང་གཏེར་ལེའུ་བདུན་མའི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རྟེན་བསྐྱེད་འཇམ་མགོན་གུ་ཎའི་གསུང་། གུ་ཎ། ཟུར་མང་དྲུང་ཆོས་ཀྱི་ཉིན་བྱེད། བཀའ་འགྱུར་བླ་མ་ཀརྨ་ལྷུན་གྲུབ་ལས་བདག་གིས་ཐོབ་བོ། །མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་
ཆད་ཀུན་སེལ་ཕྱི་སྒྲུབ་བླ་མ་མཆོད་ཆོག་དབང་། མཆོག་གླིང་། མཁྱེན་བརྩེ། གནས་དགོན་མཆོག་སྤྲུལ་གཉིས་པ་པདྨ་ཐེག་མཆོག་བསྟན་འཕེལ། འཇམ་མགོན་དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །གསང་ཐིག་སྔགས་སྲུང་མའི་དབང་རྒྱུན། གུ་ཎ། མཁན་ཐུབ་བསྟན་རྒྱལ་མཚན་འོད་ཟེར། མཆོག་སྤྲུལ་པདྨ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག །དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །མཁྱེན་བརྩེའི་གཏེར་བྱོན་ཁྲི་སྲོང་བླ་སྒྲུབ་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས་པ་དང་། དབང་ཆོག་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཆེན་གྱི་བརྒྱུད་པ། མཁྱེན་བརྩེ། དྷརྨ་སཱ་ར། དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །ཡང་ན་མཁྱེན་བརྩེ། སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བློ་གྲོས་བཟང་པོ། ཤེས་རབ་འོད་ཟེར། དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །དཔལ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་རྣམ་བཤད། མི་ཕམ། དྷརྨ་སཱ་ར། དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །ཡང་ན་མི་ཕམ། ཉེ་གནས་བླ་མ་འོད་གསལ། དེ་ལས་སོ། །བསམ་གཏན་བདེ་ཆེན་གླིང་པའི་ཡང་གསང་བཀའ་བརྒྱད་དྲེགས་འདུལ་དོན་དབང་། ཆོས་རྒྱལ་ཡན་བདེ་འདུ

【汉语翻译】
于地掌握，因其中仅有伏藏法本金刚句，故特谕示应予完备。又云：大悲心性安息之类，除灌顶仪轨外，别无其他。且吉扎之导师多昂林巴尊前，堪钦土登坚赞沃热，由此嘉样
曲吉洛哲听闻后赐予于我，并赐予开示，此等至为重要。另有蒋贡伏藏师古汝之传记金刚宝鬘，以及毗卢遮那之传记莲花喜苑二者之传承：蒋贡古纳，扎西曲培，杰达玛玛提，由此等。业缘伏藏传承之释文略明奇妙海。多竹钦波吉美丹贝尼玛，钦哲曲吉洛哲，多竹钦波四世土登钦列华巴处我得之。根本三尊总集修法笔记，钦哲，麦彭，达玛萨ra（梵文，Dharma sāra，正法精华），伏藏师智美白玛林巴，年珠第九世噶玛谢珠丹贝尼玛处我得之。北藏七品祈请文之所依生起，蒋贡古纳之语。古纳，祖芒仲曲吉宁杰，甘珠尔喇嘛噶玛伦珠处我得之。秋吉林巴意修障碍尽除之外修上师供养仪轨灌顶，秋吉林巴，钦哲，乃根秋竹第二世白玛特秋丹培，蒋贡达玛玛提，由此等。桑提密咒护法之灌顶传承，古纳，堪布土登坚赞沃热，秋竹白玛图杰旺秋，达玛玛提，由此等。钦哲之伏藏赤松拉珠益西囊瓦嘉瓦，及灌顶仪轨甘露云聚之传承，钦哲，达玛萨ra（梵文，Dharma sāra，正法精华），达玛玛提，由此等。又或钦哲，大菩萨洛哲桑波，谢饶沃热，达玛玛提，由此等。具光修法大成就八大法行之释文，麦彭，达玛萨ra（梵文，Dharma sāra，正法精华），达玛玛提，由此等。又或麦彭，近侍喇嘛沃赛，由此等。桑丹德钦林巴之甚深秘密八大法行降伏厉鬼义灌顶，曲嘉扬德昂珠。

【英语翻译】
Having taken hold of the ground, and because there are only Vajra verses of the treasure text in this, he specially instructed that these should be completed. He also said that there is nothing else besides the empowerment ritual for the Great Compassion Mind Nature Resting. Moreover, from the presence of the fearless teacher Do Ngag Lingpa, Khenchen Thubten Gyaltsen Ozer, from him Jamyang
Chokyi Lodrö heard and gave to me, and gave instructions to write a connection, these are the most important. In addition, the lineage of Jamgön's treasure-born Guru's biography Vajra Garland, and the biography of Vairo, the Lotus Joyful Garden: Jamgön Guna, Tashi Chöpel, Je Dharma Mati, from these. A brief and clear explanation of the Karma Treasure lineage, the Wondrous Ocean. Dodrup III Jigme Tenpai Nyima, Khyentse Chökyi Lodrö, Dodrup IV Thubten Trinley Palbar, I received from them. Root Three Assembly Sadhana notes, Khyentse, Mipham, Dharma Sāra (Sanskrit, Dharma sāra, Essence of Dharma), Tertön Drime Pema Lingpa, Nyan Sprul IX Karma Shedrup Tenpai Nyima, I received from them. The support for the Northern Treasure Seven Chapter Prayer, the words of Jamgön Guna. Guna, Zurmang Drung Chökyi Nyinjed, Kanjur Lama Karma Lhundrup, I received from them. Chokgyur Lingpa's Mind Accomplishment, Outer Accomplishment Lama Offering Ritual Empowerment that eliminates all obstacles, Chokgyur Lingpa, Khyentse, Nyegon Choktrul II Pema Tekchok Tenpel, Jamgön Dharma Mati, from these. The empowerment lineage of the Sangtik Mantra Protector, Guna, Khen Thubten Gyaltsen Ozer, Choktrul Pema Thukje Wangchuk, Dharma Mati, from these. Khyentse's treasure discovery Trisong Ladrub Yeshe Nangwa Gyepa, and the lineage of the empowerment ritual Ambrosia Cloud Mass, Khyentse, Dharma Sāra (Sanskrit, Dharma sāra, Essence of Dharma), Dharma Mati, from these. Or Khyentse, Great Bodhisattva Lodrö Zangpo, Sherab Ozer, Dharma Mati, from these. The explanation of the glorious Sadhana Great Accomplishment Eight Herukas, Mipham, Dharma Sāra (Sanskrit, Dharma sāra, Essence of Dharma), Dharma Mati, from these. Or Mipham, attendant Lama Osel, from these. Samten Dechen Lingpa's Very Secret Eight Herukas Subduing Pride Meaning Empowerment, Chögyal Yangde Angdu.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ས་ལྟར་ལ། དེ་ཕྱིན་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ། གཏེར་སྟོན་བསམ་གཏན་བདེ་ཆེན་གླིང་པ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ། འཇམ་མགོན་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་མཆོག་གི་ཞལ་སྔ་ནས་བདག་དིལ་མཁྱེན་མངྒ་ལས་བཀའ་དྲིན་ཐོབ་པ་སྟེ་དབང་རྒྱུན་
རིང་བརྒྱུད་མི་བཞུགས་ཀྱང་། ཀུན་མཁྱེན་དྷརྨ་མ་ཏིས་ཉེ་བརྒྱུད་དུ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ། །སྙན་བརྒྱུད་གཤིན་རྗེའི་བརྒྱུད་འདེབས་མཆོག་གླིང་གསུང་། སྙན་བརྒྱུད་གཤིན་རྗེའི་སྐབས་ལྟར་རོ། །འཇམ་མགོན་གཏེར་བྱོན་གསང་ཐིག་ཚེ་རྟ་ཟུང་འབྲེལ་ཕྲིན་ལས་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལུས་དཀྱིལ་མངོན་རྟོགས་ཚེ་དབང་བཅས་གཏེར་གཞུང་དང་ཚེ་དབང་རིན་ཆེན་གཏེར་བུམ་བཅས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ། གུ་ཎ། ཐུབ་བསྟན་རྒྱལ་མཚན་འོད་ཟེར། པདྨ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག །དྷརྨ་མ་ཏི། ཡང་ན་བླ་མ་བཀྲ་ཤིས་ཆོས་འཕེལ། ཞེ་ཆེན་ཀོང་སྤྲུལ་པདྨ་དྲི་མེད་ལེགས་པའི་བློ་གྲོས། ཙ་འདྲ་མཆོག་སྤྲུལ་དཔལ་ལྡན་མཁྱེན་བརྩེའི་འོད་ཟེར། དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །འཇམ་མགོན་གཏེར་བྱོན་དཔལ་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀའི་གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་ཏནྟྲ་གཏེར་གཞུང་དང་། དབང་ཆོག་བདེ་ཆེན་སྙིང་པོ་བཅས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་གོང་གི་ཚེ་རྟ་ཟུང་འབྲེལ་དང་འདྲའོ། །མཁྱེན་བརྩེའི་སྙན་བརྒྱུད་ཕུར་པའི་གནད་ཏིག་གི་ལས་བྱང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་རོལ། དེའི་ཟུར་འདེབས། སྐོང་བ། གཏོར་ཟློག །ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་མདོར་བསྡུས། མནན་པ་རྡོ་རྗེའི་རི་རབ་བཅས། དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །འཕགས་མའིསྙིང་ཐིག་བསྙེན་ཡིག་ཟིན་བྲིས་ཟླ་ཟེར་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ། གུ་ཎ། དྷརྨ་སཱ་ར། དྷརྨ་མ་ཏི།
ཡང་ན་དྷརྨ་སཱ་ར་ལས། ཡབ་རྗེ། དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །རྒྱུད་སྡེ་བཞི་འབྲེལ་སྒྲོལ་མའི་དོན་དབང་། མཁྱེན་བརྩེ། ཀཿཐོག་སི་ཏུ། རྗེ་དྷརྨ་མ་ཏིའམ། ཡང་ན་མཁྱེན་བརྩེ། སྨད་ཤོད་བླ་མ་བྱང་ཆུབ་བསྟན་འཕེལ། དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །ཀུན་མཁྱེན་རྒྱལ་དབང་ལྔ་པའི་རྟ་མགྲིན་གཉེན་པོ་ལྷ་བཞིའི་སྒྲུབ་ཐབས། དབང་བཅས། དྭངས་མ་བཅུད་འདྲེན་སྐབས་ལྟར་རོ། །ཚེ་ལྷ་རྣམ་གསུམ་མཆོད་ཆོག་དང་བླ་རྣལ་མཁྱེན་བརྩེ། གུ་ཎ། ཞེ་ཆེན་རྒྱལ་ཚབ་རིན་པོ་ཆེས་བདག་ལའོ། །ཡང་མཁྱེན་ཀོང་གཉིས་ལས་བློ་གཏེར་དབང་པོ། དྷརྨ་མ་ཏི། དེ་ལས་སོ། །མཆོག་གླིང་བླ་མ་ནོར་ལྷའི་བསྐང་བ་མཁན་རཏྣའི་གསུང་། མཁན་རཏྣ། ཟུར་མང་རོལ་རྡོར་ལྔ་པ་ལས་བདག་གིས་ཐོབ། ནོར་རྒྱུན་མ། མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་པོ། དཀོན་མཆོག་དཔལ་སྒྲོན། སྤྲུལ་སྐུ་བསམ་གཏན་རྒྱ་མཚོ། དྷརྨ་མ་ཏི། ད

【汉语翻译】
如是。此后，莲花生大师。取藏师三丹德钦林巴。莲花光明续部林巴。蒋贡喇嘛确吉洛哲尊者处，我迪钦芒嘎获得加持，即灌顶传承，虽无长传，然由全知达玛玛蒂近传而定。口耳传承降阎魔尊传承，秋吉林巴之语。口耳传承如降阎魔尊之时。蒋贡取藏之秘密明点长寿马结合事业，内外秘密之修法，身坛城现证，长寿灌顶等，藏文原本与长寿灌顶珍宝宝瓶等之传承。 ഗുണ། ཐུབ་བསྟན་རྒྱལ་མཚན་འོད་ཟེར། པདྨ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་ཕྱུག །དྷརྨ་མ་ཏི། 或是喇嘛扎西曲培。谢钦贡珠贝玛智美勒贝洛哲。擦扎秋竹贝丹钦哲沃色。达玛玛蒂。由此而得。蒋贡取藏之吉祥真实嘿汝嘎之秘密心髓怛特罗藏文原本。与灌顶仪轨大乐藏心等之传承，与上述之长寿马结合相同。钦哲口耳传承普巴金刚之要诀，事业仪轨事业遍现。其支分增补。圆满。朵玛回遮。四业之火供简略。镇压金刚须弥山等。达玛玛蒂。由此而得。圣救度母心髓修法仪轨笔记月光甘露明点。ഗുണ། དྷརྨ་སཱ་ར། དྷརྨ་མ་ཏི།
或是达玛萨ra处。父亲。达玛玛蒂。由此而得。四续部相关度母之义灌顶。钦哲。噶托司徒。仁波切达玛玛蒂。或是钦哲。下修喇嘛绛曲丹培。达玛玛蒂。由此而得。全知嘉瓦五世之马头明王亲兵四尊之修法。灌顶等。如清净精华引摄之时。长寿三尊供养仪轨与上师瑜伽钦哲。ഗുണ། 谢钦嘉察仁波切赐予我。又钦贡二者处，洛德旺波。达玛玛蒂。由此而得。秋吉林巴上师财神之祈供，堪布ratna之语。堪布ratna。祖尔芒热多第五世处我获得。财神续。钦哲旺波。衮秋华珍。祖古桑丹嘉措。达玛玛蒂。

【英语翻译】
Thus. Thereafter, Guru Rinpoche. Tertön Samten Dechen Lingpa. Padma Odsal Do-ngak Lingpa. From the venerable Jamgön Lama Chökyi Lodrö, I, Dil Khyen Mangala, received the blessings, that is, the lineage of empowerment, although there is no long transmission, it was established as a close transmission by Kunkhyen Dharma Mati. Oral transmission of the Yamaraja lineage, the words of Chokgyur Lingpa. Oral transmission as in the case of Yamaraja. Jamgön's terma of the secret essence of longevity and horse union practice, the outer, inner, and secret methods of accomplishment, the body mandala manifestation, longevity empowerment, etc., the terma text and the lineage of the longevity empowerment precious treasure vase, etc. Guṇa. Thubten Gyaltsen Özer. Padma Thukje Wangchuk. Dharma Mati. Or Lama Tashi Chöpel. Shechen Kongtrul Pema Drime Lekpai Lodrö. Tsa-dra Choktrul Palden Khyentse Özer. Dharma Mati. From that. Jamgön's terma of the glorious Yangdak Heruka's secret heart essence tantra terma text. And the lineage of the empowerment ritual, Great Bliss Heart Essence, etc., is the same as the above longevity and horse union. Khyentse's oral transmission of the essential points of Vajrakila, the activity manual, the manifestation of activities. Its supplementary additions. Completion. Torma reversion. A brief summary of the four activities' fire offering. Suppression, Vajra Sumeru, etc. Dharma Mati. From that. The essence of the Noble Tara's heart essence, the practice manual, the notes, the nectar drop of moonlight. Guṇa. Dharma Sāra. Dharma Mati.
Or from Dharma Sāra. Father. Dharma Mati. From that. The meaning empowerment of Tara related to the four tantras. Khyentse. Katok Situ. Rinpoche Dharma Mati. Or Khyentse. Lower Shod Lama Jangchub Tenphel. Dharma Mati. From that. The practice method of the four deities of the wrathful Hayagriva protector of the Omniscient Gyalwang Fifth. Empowerment, etc. As in the time of extracting the pure essence. The offering ritual of the three longevity deities and the Lama Naljor Khyentse. Guṇa. Shechen Gyaltsab Rinpoche gave it to me. Also from the two Khyen Kongs, Lodrö Wangpo. Dharma Mati. From that. Chokgyur Lingpa's Lama Norlha's fulfillment offering, the words of Khen Ratna. Khen Ratna. I received it from the Fifth Zurmang Rol Dorje. Wealth lineage. Khyentse Wangpo. Könchok Paldrön. Tulku Samten Gyatso. Dharma Mati.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ེ་ལས་སོ། །ཆར་འབེབས་མན་ངག་རྡོ་རྗེ་མཆོག་རབ་རྩལ་གྱི་གསུང་། མཛད་པ་པོ་ལས་རྗེ་དྷརྨ་མ་ཏིས་གསན་པ་ལས་ཐོབ། ཆར་བསང་འདོད་རྒུའི་ཆར་འབེབས་མི་ཕམ་གསུང་། མི་ཕམ་རིན་པོ་ཆེ། བླ་མ་འོད་གསལ་དང་། ཞེ་ཆེན་རྒྱལ་ཚབ་གཉིས་ཆར་ལས་རྒད་པོས་ཐོབ། རྒྱལ་དབང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེའི་གསུང་སྐོར། རྒྱལ་དབང་མཁའ་ཁྱབ་རྡོ་རྗེ།
བླ་བྲོ་ནོར་བུ་སྤྲུལ་སྐུ་ཀརྨ་ཚུལ་ཁྲིམས་འགྱུར་མེད་ལས་ནོད་པའོ། །སྤྱིར་ཕྲན་ལ་མཁྱེན་བརྩེའི་སྤྲུལ་སྐུའི་མཚན་ཡོད་པ་ཙམ་གྱིས་རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་རྣམ་གསུམ་གྱི་རྣམ་ཐར་ལ་སྤྱི་བརྟོལ་གྱིས་རྐང་པ་འཇོག་པའི་ཡོན་ཏན་མེད་པ་རང་རྒྱུས་རང་ལ་ཡོད་ཅིང་ན་ཚོད་སྨིན་པའི་རྒད་པོར་གྱུར་པ་དང་སེམས་ཞུམ་ཡང་། ཁམས་བོད་ནས་ཕེབས་པའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་གསེར་རེའི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུ་རྣམས་ལས། སྐྱབས་རྗེ་བདུད་འཇོམས་རིན་པོ་ཆེ་ཙམ་ལས་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་ཆོས་སྦྱིན་གནང་མཁན་ད་ལྟ་སུ་ཡང་མ་བྱུང་བས། མཆོག་ཕལ་དུ་མས་བསྐུལ་བའི་རྐྱེན་གྱིས་རྒྱ་གར་ཁོ་ན་ལ་གཏེར་མཛོད་ལན་གསུམ་ཁྲོམ་ཆོས་བྱེད་དགོས་བྱུང་སྐབས། འཕགས་པའི་ས་ལ་བཞུགས་པའི་སྐྱེས་ཆེན་དུ་མས་ཆོས་ཀྱི་མཆོད་སྤྲིན་བཞེས་པས་སེངྒེའི་དབུ་ལ་ཁྱིའི་ལག་པ་བཞག་དགོས་བྱུང་བར། ཁོ་བོའི་དབང་བསྐུར་ལ་བཤད་རིན་ཆོག་པ་བརྒྱུད་པ་ཁུངས་བཙུན་པ་ཙམ་འདུག་པ་འདི་རང་ནས་རྫུན་དང་ཟོལ་ཟོག་གི་གཏམ་མིན་པ་ནི་སྐལ་མཉམ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་མཆེད་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཁྱེན་གསལ་ལྟར་ཡིན་ལ། དབང་ཞུ་ཡུལ་བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཡང་བརྒྱུད་པ་གང་ལ་ཐུག་པ་ཤེས་དགོས་པ་དམ་པ་སྔ་མ་དག་གི་རྣམ་ཐར་ལ་གཟིགས་པས་གསལ་ལ། བརྒྱུད་པ་གོང་སྨོས་དེ་དག་ཕྲན་
མ་གཏོགས་གཞན་ལ་མེད་ཅེས་ཞུ་བའང་མིན་ཏེ། ཁམས་བོད་ནས་གཏེར་མཛོད་གསན་པ་ཀུན་ལ་ཡོད་པས་དགོངས་བཞེས་ཞིབ་གནང་མཛད་ན་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཞེས་འཕྲོས་དོན་དུ་ཞུས་པའོ། །བསྟན་འགྲོའི་ཞབས་ཏོག་རློམས་པས་གཏེར་གྱི་མཛོད། །དཔེ་རྒྱུན་སྤེལ་ལ་ཉེར་མཁོའི་བརྒྱུད་ཡིག་ཀྱང་། །རྒན་པོས་དྲང་པོར་གསོལ་བས་གཟུར་གནས་ཀུན། །དགྱེས་སྙམ་འབད་པས་བྲིས་པའི་རྣམ་དཀར་སྤྲིན། །མཚོ་སྐྱེས་བླ་མའི་གསང་གསུམ་ཀུན་གསལ་ལམ། །མཛེས་པར་བྲེས་དང་དེ་ཡི་ཐུགས་བསྐྱེད་དང་། །ཕྲིན་ལས་ཆར་གྱིས་བསྟན་འགྲོའི་དགེ་ལེགས་ཀྱི། །དབྱར་སྐྱེས་ལང་ཚོ་མཛེས་པ་ཉིད་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་རྒྱུ་མཚན་ལྷུག་པར་གསོལ་བའི་ཡི་གེ་འདིའང་དུས་མཐར་རྡོར་དྲིལ་དང་བུམ་པ་ཐོགས་ཀྱང་རྒྱུད་ཀ

【汉语翻译】
ེ་ལས་སོ！祈雨诀窍金刚胜妙力之语。作者是杰达玛玛蒂听闻后获得。祈雨烟供如意降雨是麦彭的语。麦彭仁波切，喇嘛哦色和，协庆嘉察二者处老者获得。嘉瓦卡恰多杰之语集。嘉瓦卡恰多杰。
拉卓诺布祖古噶玛楚臣坚美处获得。一般来说，我仅仅有钦哲祖古的名号，并没有以总括的方式涉足持明者三尊的传记的功德，自己对自己很清楚，虽然已经成了年迈的老人，也心生胆怯。但是，从康藏来的具有金刚上师功德，如同黄金念珠一般的人们中，除了嘉杰敦珠仁波切之外，现在没有其他人赐予《大宝伏藏》的法布施。由于很多上等和下等的人劝请，不得不在仅仅印度就做了三次《大宝伏藏》的公开法会。在圣地居住的很多大人物接受了法的供云，不得不把狗的爪子放在狮子的头上。我的灌顶，仅仅是具有可以说得过去的传承清净，从这本身来说，不是虚假和欺骗的话语，是同等缘分的金刚道友们清楚知道的那样。接受灌顶之处，虽然是具相的喇嘛，但也必须知道传承属于谁，查看以前圣者们的传记就清楚了。上述的传承，我
以外的人没有这样说也不是，因为所有从康藏听闻《大宝伏藏》的人都有，如果仔细考虑的话，那就太感谢了，这是作为题外话说的。以弘扬佛法和利益众生自居的伏藏师，为了传播典籍，也为了急需的传承目录，老者以正直之心祈祷，愿所有公正的人，都认为高兴而努力书写的善妙白云，海生上师的三密完全显现，愿以美丽的方式描绘，以及他的发心和，事业如雨般降临，使佛法和众生的善妙，夏日生机勃勃的青春变得美丽！这也是充分说明理由的信，即使在末法时代手持金刚铃和宝瓶，

【英语翻译】
Eh le so! The instructions for rainmaking are the words of Vajra Supreme Power. The author, Je Dharma Mati, received them through listening. The rain-cleansing, wish-fulfilling rain-bestowing is the speech of Mipham. Mipham Rinpoche, Lama Oser, and Zhechen Gyaltsab, the old man received from both of them. Collection of the words of Gyalwang Khyab Dorje. Gyalwang Khyab Dorje.
Received from Labro Norbu Tulku Karma Tsultrim Gyurme. Generally, I only have the name of Khyentse Tulku, and I do not have the merit of stepping on the biographies of the three Vidyadharas in a general way. I know myself very well, and although I have become an old man with ripe age, I am also timid. However, among those who came from Kham and Tibet and possess the qualities of a Vajra Master, like a string of gold beads, except for Kyabje Dudjom Rinpoche, no one else has given the Dharma donation of the Terdzö (Treasury of Termas) until now. Due to the urging of many superiors and inferiors, I had to hold three public Dharma assemblies of the Terdzö in India alone. When many great beings residing in the sacred land accepted the cloud of Dharma offerings, I had to put a dog's paw on the head of a lion. My empowerment, which only has a lineage that is worth talking about and is authentic, is not a false or deceptive statement, as the Vajra brothers and sisters of equal fortune clearly know. Although the Lama who receives the empowerment is qualified, it is also necessary to know to whom the lineage belongs. It is clear from looking at the biographies of the previous saints. The aforementioned lineage, I
I am not saying that no one else has it except me, because everyone who has heard the Terdzö from Kham and Tibet has it. If you consider it carefully, I would be very grateful. This is said as an aside. The Tertön (treasure revealer) who claims to serve the Dharma and sentient beings, in order to spread the scriptures, and also for the urgently needed lineage catalog, the old man prays with an honest heart, may all impartial people, think that the virtuous white clouds written with joy and effort, may the three secrets of the Lotus-Born Lama be fully revealed, may they be depicted in a beautiful way, and may his aspiration and, may the activities fall like rain, may the goodness of the Dharma and sentient beings, may the vibrant youth of summer become beautiful! This is also a letter fully explaining the reasons, even in the degenerate age, holding a vajra bell and a vase,

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་དངོས་པོ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་དབུལ་བའི་མུ་ཏོ་བ་བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར་གྱིས་བལ་ཡུལ་མཆོད་རྟེན་ཆེན་མོར་གནས་པའི་སྐབས་བྲིས་པ་དོན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག། །།
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཞལ་སྐོང་ཞུས་པ་རྣམས་ཀྱི་བརྒྱུད་ཡིག་ཡིད་ཆེས་དད་པའི་གསོས་སྨན། བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར།

【汉语翻译】
以内外秘密之实性，极度贫困的木朵瓦·扎西班觉在尼泊尔大佛塔所写，愿其有意义！
对于请求补充的《珍宝伏藏》，传承之书是信赖信心的滋养药。扎西班觉。

【英语翻译】
Written by Mutowa Tashi Paljor, who is extremely poor due to the very nature of outer, inner, and secret objects, while residing at the Great Stupa in Nepal, may it be meaningful!
The lineage record for those who requested the completion of the Precious Treasury is the nourishing medicine of trust and faith. Tashi Paljor.

============================================================

